国粹传播:咬文嚼字“汨”、“汩”之别
国粹传播:咬文嚼字“汨”、“汩”之别
现代汉语中“汨”和“汩”两个字字形非常相近,一不小心还以为是同一个字,容易搞错,闹出笑语。其实这两个字在古汉语的意义是相近的,可通用,但在现代汉语中这两个字有明确的区别。
汨,汉语拼音读mi(秘),位于我国湖南江西两省交界处,与罗水汇合,称汨罗江。因战国时期伟大诗人屈原投汨罗江去世在人民心中具有很高的知名度。
汩,汉语拼音读gu(古)、yu(育),多音多义字。读gu时形容水声或水流的样子;读yu时是动词,指治理,疏通之意。
分别这两个字的方法要从字形的微小差别和意义上去辦别。汨是水旁加个日,是“日子”的日,汩是水旁加一个曰,“曰”在古语是指开口说话的意思,汩,曰加水旁,是指水要说话,形容水声或流水的样子。认真加以区别,就不会读错用错。